秋风萧萧愁杀人。出亦愁,入亦愁。
出自两汉:汉无名氏的《古歌·秋风萧萧愁杀人》
秋风萧萧愁杀人。出亦愁,入亦愁。
座中何人谁不怀忧?令我白头。
胡地多飚风,树木何修修!
离家日趋远,衣带日趋缓。
心思不能言,肠中车轮转。
写作背景
《秋风萧萧愁杀人》出自汉代诗人佚名的《古歌》。它是“胡地”戍卒的思乡怀归之作。
译文
呼啸的秋风让人无限忧愁,进也忧愁,退也忧愁。
异域戍边的人,哪个不陷入悲愁中?真是愁白了头啊。
胡人之处多狂风,树木萧瑟干枯。
离家日子越来越远,衣带渐宽人消瘦。
思乡的悲苦无法言说,就像车轮在心中旋转。
注释
萧萧:寒风之声。
胡地:古代胡人居北方,故后即用以代指北方。飙(biāo)风:暴风。
修修:与“翛翛”通,鸟尾敝坏无润泽貌,这里借喻树木干枯如鸟尾。
思:悲。末二句是说难言的悲感回环在心里,好像车轮滚来滚去。
上一首: 李贺〔秋野明,秋风白,塘水漻漻虫啧啧。〕
下一首: 李白〔浮云蔽日去不返,总为秋风摧紫兰。〕