寄赞上人
一昨陪锡杖,卜邻南山幽。年侵腰脚衰,未便阴崖秋。重冈北面起,竟日阳光留。茅屋买兼土,斯焉心所求。近闻西枝西,有谷杉黍稠。亭午颇和暖,石田又足收。当期塞雨干,宿昔齿疾瘳。裴回虎穴上,面势龙泓头。柴荆具茶茗,径路通林丘。与子成二老,来往亦风流。
译文与注释
译文
前几天蒙您陪同前往南山,去寻找一处栖身之地与您为邻。
我年纪渐老腰脚乏力,那天在阴崖下走那么多路真够受的。
我发现西枝村一带重冈北起,日照很长,真是一个好地方。
我很想买所茅屋、置点田地,事情虽未办成,可并不死心。
又听说西枝村的西边有个山谷,那里长满了杉树和漆树。
正午时阳光颇为和暖,石田土质良好,种作物能够丰收。
所以我想等到雨停路干,新进重犯的老牙痛病好了以后,
再邀您到西谷去,徘徊于虎穴之上,面对龙潭而恣意观赏。
要是能在那里定居下来,我会在茅舍里备下清茶相待,林丘之间有小路可通。
让我们结成“二老”,相互来往,那也是很风雅的啊!
注释
⑴赞上人:即赞公和尚,杜甫好友。上人,佛教称具备德智善行的人,后作为对僧人的敬称。
⑵一昨:昨天,过去。一为发语词。锡杖:僧人所持之杖,亦称禅杖,此代指赞上人。
⑶卜邻:选择邻居。
⑷年侵:为岁月所侵,指年老。
⑸未便:不便。
⑹竟日:终日,整天。
⑺买:一作“置”。
⑻杉:指树。黍:一作“漆”,又作“桼”,漆树。
⑼亭午:中午。
⑽石:一作“沙”。
⑾塞:一作“寒”。
⑿宿昔:早晚,表示时间之短。齿疾:才病。廖:病愈。
⒀裴回:今作“徘徊”。虎穴:指西谷山之胜,非实地。
⒁面势:对面。龙泓:指西谷水之胜,非实地。
⒂柴荆:用柴荆做的简陋的门,指村舍。
⒃径:一作“遥”。
⒄二老:指自己与赞上人。
⒅风流:风雅。
写作背景
杜甫《寄赞上人》写作背景
《寄赞上人》是唐代诗人杜甫的诗作。这是一篇诗体书信,描写了西谷风景的宜居情景,诗人想象自己在那里的“惬意”生活,表达了诗人对自己晚年生活的期望。全诗内容丰富,层次清楚。
上一首: 章甫《次韩无咎途中寄陆务观·戎马驰驱》
下一首: 章甫《次韩无咎途中寄陆务观·寒梅欺雪》
杜甫简介
唐代·杜甫的简介
杜甫(712-770),字子美,汉族,唐朝河南巩县(今河南郑州巩义市)人,自号少陵野老,唐代伟大的现实主义诗人,与李白合称“李杜”。为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“...〔杜甫的诗(1922篇)〕〔► 杜甫的名句(2661条)〕