送唐明府赴溧水
三为百里宰,已过十馀年。只叹官如旧,旋闻邑屡迁。鱼盐滨海利,姜蔗傍湖田。到此安氓俗,琴堂又晏然。
译文与注释
译文
多次被任命为小小的县令了,这样一晃就是十多年。
才叹惜官职一直是老样子,不久又听说还是去当县官。
鱼和盐是沿海的牟利之物,姜和蔗在湖边田里处处可见。
去后可让当地百姓安于习俗,使县衙里安静闲适天泰民安。
注释
(1)溧水:隋唐时期高淳溧水同属溧水县。
(2)百里宰:是县令的别称。县令之名,起于战国,其时秦及三晋县的长官均称为令。
(3)氓俗:民俗。南朝齐王融《永明九年策秀才文》之三:“自氓俗浇弛,法令滋彰。”
(4)琴堂:《吕氏春秋·察贤》:“宓子贱治单父,弹鸣琴,身不下堂而单父治。”后遂称州、府、县署为琴堂。
(5)晏然:安适;安闲。《后汉书·方术传上·樊英》:“﹝樊英﹞虽在布衣之列,环堵之中,晏然自得。
上一首: 韦应物《送杨氏女》
下一首: 韦应物《赋得沙际路送从叔象》
韦应物简介
唐代·韦应物的简介
![韦应物](/avatar/weiyingwu.jpg)