译文与注释


译文

为了留住将逝的春天憔悴不已,黄昏,雨来催归黄昏的时候,深巷中卖着的樱桃,在雨后显得更加娇艳。

含着眼泪,独自看着那落花飘飘忽闻一声清脆莺啼自东风中传来,思绪又触摸到三月所留在心底的那一枚温暖的印记。

注释

①菩萨蛮:本唐教坊曲,后用为词牌,也用作曲牌。亦作《菩萨鬘》,又名《子夜歌》、《重叠金》等。双调,四十四字,属小令,以五七言组成。下片后二句与上片后二句字数格式相同。上下片各四句,均为两仄韵,两平韵。

②雨余(yú):雨后。

③“黄昏”二句:出自宋范成大《八场坪闻猿》:“天寒林深山石恶,行人举头双泪阁。”阁:含着。

④消(xiāo)得:禁受得。

⑤三月情:此处或谓暮春之伤情,或别有隐情,所指未详。

写作背景

《菩萨蛮·为春憔悴留春》是清代词人纳兰性德所写的一首词。词人在上阕写的是眼前所见之景,意境凄凉,是词人伤春心境的真实写照。下阕伤春之情溢于言表。

作品赏析

这是一首伤春伤怀之作。

该词上阕,词人描写眼前所见之景,意境凄凉。通过对面前的景物如雨后的樱桃、东风中的莺啼等的描写,生动形象地表达了词人内心的伤感以及对故人的怀念与深情。词首句起势不凡,为全篇定下了留春不住而辗转憔悴的情感基调。起首二句营造了一种与欧阳修《蝶恋花》“雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住”相类似的氛围和心境:同样的雨横风狂,催送着残春。

下阕,词人由怜惜转为伤怀。 “黄昏清泪阁,忍便花飘泊”是倒装句。词人实在不忍香到春天的花瓣都飘零凋落了,夕阳黄昏之中,他只得泪眼盈盈。而就在这时候,他听见一声黄莺的啼叫顺着东风飘忽而至,唤起了词人对二月阳春的深情。末句, “消得一声莺.东风三月情”。“消得”本来是经受得住,这里谓无法经受,因为这一声莺啼。唤出了“东风三月情”:此处“三月情”应指惜春之情,但此词似含有一段隐情,表面上是欲留春住,其实是想留人,想留而不能留,或才是诗人的心痛处。

全词表达了词人伤春感怀之情,该词延续了词人一贯的悲愁之风,这种不事雕琢的凄凉愁苦之情最能触动人心。

名家点评

现代中华书局的编辑盛冬铃《纳兰性德词选》:“残唐五代以来,多数词家认定‘词为艳科’,所作多涉闺情春怨,而此类作品又往往假托女子口吻,这可以说成了一种传统。容若这首《菩萨蛮》是伤春之词,细读词意,亦当是‘男子而作闺语’。而其‘消得一声莺,东风三月情’,‘深巷卖樱桃,雨余红更娇’云云,写得绘声绘色,独树一帜,当然是楚楚动人。”

纳兰容若简介

清朝·纳兰容若的简介

纳兰容若 纳兰性德(1655年-1685年),叶赫那拉氏,原名成德,避太子保成讳改名为性德,字容若,满洲正黄旗人,号楞伽山人。皇太子改名胤礽,才得以恢复。清朝著名词人,词风与李煜相似。纳兰出身显赫,父...〔纳兰容若的诗(262篇) 纳兰容若的名句

猜你喜欢

菩萨蛮·为春憔悴留春住

清朝纳兰容若

为春憔悴留春住,那禁半霎催归雨。深巷卖樱桃,雨余红更娇。

黄昏清泪阁,忍便花飘泊。消得一声莺,东风三月情。

菩萨蛮·鸾啼似作留春语

宋朝晏几道

鸾啼似作留春语。花飞斗学回风舞。红日又平西。画帘遮燕泥。烟光还自老。绿镜人空好。香在去年衣。鱼笺音信稀。

西江月·偏是一春憔悴

元朝袁易

偏是一春憔悴,被人闲赋阳台。扇遮微雨傍墙回。花信馀寒柳外。绣果未成双荔,打鸦摘尽新梅。暗占胡蝶却飞来。睡起斜阳犹在。

菩萨蛮·年来憔悴慵临镜

明朝张绉英

年来憔悴慵临镜。华发悉改当年影。寂寞掩窗纱。楼头有落花。

留春令·效吟社诸子留春

清朝王策

烟中蝶板,雨中莺舌,梦中花影。

问要留春怎生留,空题遍、留春令。

今宵听到晨钟尽。

算春光无剩。

得芍药荼蘼五更开,便续了、东风命。

菩萨蛮

清朝商景徽

篆烟吹过花深处。■■叶底垂甘露。何处见如来。

青莲笔下开。

菩萨蛮

明朝王世贞

断风依约愁砧乱。乱砧愁约依风断。无语对灯孤。孤灯对语无。

菩萨蛮

明朝焦竑

梅花坐对天如水,月明千里人千里。莫上最高楼,长江生别愁。

菩萨蛮

明朝张光纬

乱村烟柳东风急。浪花浮动扁舟叶。双桨趁波平,家山隔岸迎。

菩萨蛮·鞦韆

元朝拜住

红绳画板柔荑指。东风燕子双双起。

誇俊与争高。更将裙系牢。

牙床和困睡。一任金钗坠。

推枕起来迟。纱窗月上时。