译文与注释


译文

如云发髻飘坠,凤钗在耳边低垂,浑身无力慵懒地斜倚在枕上。残月西落,翡翠绣屏昏暗,更漏声依依倾诉,说尽人间天上事,相思深情只有相爱人心知。

注释

①云髻:高耸的发髻,形容头发蓬松如云。
②坠:一作堕。《历代诗余》“云髻坠”作“云鬓坠”;明万历温博《花间集补》本作“队”,雪本作“堕”。
③凤钗:一种妇女的首饰,钗头作凤形,故名。
④枕函:中间可以藏物的枕头。即枕匣,古代枕头或以木制,中空如匣,故称枕匣。唐人习用语。
⑤欹(qī),倚也,斜依、斜靠,歪斜。
⑥翡翠屏:以翡翠玉石等嵌饰的屏风。一种深绿色的屏风,又可依律省作“翠屏”,词意更为显明。
⑦依依:留恋不舍。漏依依:漏声迟缓,形容时间过得慢。谓漏刻缓慢。
⑧人间天上:喻范围广阔也。说尽人间天上,两心知:谓盟誓深广,两心共知。

写作背景

《思帝乡·云髻坠》二首是晚唐及五代诗人韦庄所作的词,收录于《花间集》,主要写了闺妇相思愁情,一些学者则认为调名暗含思唐之意。

作品赏析

这首词写女子相思难眠。开头两句写明主人公髻偏、钗垂,无力凭枕的情思。已暗示了她心思重重。“翡翠”二句是写女子在漏长更深、月落屏暗之时,整夜辗转难眠的苦况。最后两句,说出事由。“说尽”二字,直贯而下,谓其恋恋不忘,两心至死不渝。
词的风格表现为清丽疏淡,是民间词的拟作,写的是闺情,以女子口吻出之,情感显得十分真挚。神韵格调迫近民歌,感情热烈、真挚,率真抒情,很明显受到民间作品的影响,像元人散曲。
韦庄所作《思帝乡》共2首,在体式上略有变化,所写内容则大致相近,前一首词咏闺情,抒写相思的情怀,表达对爱情的追求;开头四句,描写女主人公的妆饰与情态:髻坠,钗垂,困乏无力,倚枕而卧,暗示出人物的孤寂与慵懒;“翡翠”二句,着意渲染长夜寂寂的环境气氛,用以衬托人物辗转不眠整夜;末尾两句,表达对爱情的忠贞不渝和执著追求。
此词写闺妇相思愁情,词中写女子孤寂无奈情态形象鲜明,环境描写烘托了气氛。
俞陛云《五代词选释》:“调寄《思帝乡》,当是思唐之作,而托为绮词。身既相蜀,焉能求谅于故君?结句言此心终不忘唐,犹李陵降胡,未能忘汉也。”认为此词是以绮词表象掩盖的思唐之作的这种托寓说法,固然有穿凿附会的嫌疑,但由此也可以看出韦庄此词抒情真切的特征。

韦庄简介

唐代·韦庄的简介

韦庄 韦庄(约836─910)唐末五代诗人、词人。字端己,谥文靖。京兆杜陵(今陕西西安市东南)人。诗人韦应物的四代孙。曾辞家泛潇湘,游江南。公元880年(广明元年)陷黄巢兵乱,身困重围。后逃至...〔韦庄的诗(376篇) 韦庄的名句

猜你喜欢

思帝乡·云髻坠

唐代韦庄

云髻坠,凤钗垂,髻坠钗垂无力,枕函欹。

翡翠屏深月落,漏依依。说尽人间天上,两心知。

思帝乡·闺怨

清朝商景兰

鸳帐冷,烛光浮。帐冷光浮梦短,思悠悠。添得满腔憔悴,满身愁。

纵到花间月底,意难留。

思帝乡·无言

近现代陈洵

无言。夕阳红上天。鸾镜绣屏妆懒,只思眠。终竟泥人何事,泪流金缕穿。

须道不如休想,是从前。

思帝乡·独感

清朝于范

秋后雨,晚来风。

雨雨风风,夜夜断魂中,纵幸片时能睡,意忡忡。

那得凭风吹梦,到江东。

思帝乡·其三

清朝毛奇龄

霓裳。羽衣谱未详。玉貌何人无力,绕珠珰。曳得钿缨累累,履跷裙自扬。

犹自曲终徐立,听声长。

思帝乡·其二

清朝毛奇龄

红帉。紫帉蓝绿帉。翠帽玉铃珠串,压金裙。垂手正巾徐步,毯毛深未分。

倏见暖风吹绕,一堂云。

思帝乡·其一

清朝毛奇龄

拨捩迟。歌挑舞又催。半折红衫遮柱,柱初移。慢揳银彄弦急,恐难支。

不念中宵起,上弦时。

思帝乡·花花

唐代温庭筠

花花,满枝红似霞。罗袖画帘肠断,卓香车。
回面共人闲语,战篦金凤斜。惟有阮郎春尽,不归家。

思帝乡·归思

明朝陈世祥

归休。

百花香欲流。

正是浅红柔白,满汀洲。

好去周旋芳草,风光到处收。

莫待落花庭院、恼斑鸠。

思帝乡·夏夜

明朝史可程

嗟尔萤。

幻成思妇灯。

乱点帘衣,镜匣总难凭。

倩取花前照影,太惺惺。

又怕勾香梦,慢腾腾。