译文与注释


译文

东望家乡路程又远又长,热泪湿双袖还不断流淌。

在马上与你相遇无纸笔,请告家人说我平安无恙。

注释

⑴入京使:进京的使者。

⑵故园:指长安和自己在长安的家。漫漫:形容路途十分遥远。

⑶龙钟:涕泪淋漓的样子。卞和《退怨之歌》:“空山歔欷泪龙钟。”这里是沾湿的意思。

⑷凭:托,烦,请。传语:捎口信。

写作背景

《逢入京使》是唐代诗人岑参创作的名篇之一。此诗描写了诗人远涉边塞,路逢回京使者,托带平安口信,以安慰悬望的家人的典型场面,具有浓烈的人情味。诗文语言朴实,不加雕琢,却包含着两大情怀:思乡之情与渴望功名之情,一亲情一豪情,交织相融,真挚自然,感人至深。

作品赏析

这首诗是写诗人在西行途中,偶遇前往长安的东行使者,勾起了诗人无限的思乡情绪,也表达了诗人欲建功立业而开阔豪迈、乐观放达的胸襟。旅途的颠沛流离,思乡的肝肠寸断,在诗中得到了深刻的揭示。

“故园东望路漫漫”,写的是眼前的实际感受。诗人已经离开“故园”多日,正行进在去往西域的途中,回望东边的家乡长安城当然是漫漫长路,思念之情不免袭上心头,乡愁难收。“故园”,指的是在长安的家。“东望”是点明长安的位置。

“双袖龙钟泪不干”,意思是说思乡之泪怎么也擦不干,以至于把两支袖子都擦湿了,可眼泪就是止不住。这句运用了夸张的修辞手法表现思念亲人之情,也为下文写捎书回家“报平安”做了一个很高的铺垫。

“马上相逢无纸笔,凭君传语报平安”,这两句是写遇到入京使者时欲捎书回家报平安又苦于没有纸笔的情形,完全是马上相逢行者匆匆的口气,写得十分传神。“逢”字点出了题目,在赶赴安西的途中,遇到作为入京使者的故人,彼此都鞍马倥偬,交臂而过,一个继续西行,一个东归长安,而自己的妻子也正在长安,正好托故人带封平安家信回去,可偏偏又无纸笔,也顾不上写信了,只好托故人带个口信,“凭君传语报平安”吧。这最后一句诗,处理得很简单,收束得很干净利落,但简净之中寄寓着诗人的一片深情,寄至味于淡薄,颇有韵味。岑参此行是抱着“功名只向马上取”的雄心的,此时,心情是复杂的。他一方面有对帝京、故园相思眷恋的柔情,一方面也表现了诗人渴望建功立业的豪迈胸襟,柔情与豪情交织相融,感人至深。

这首诗语言朴素自然,充满了浓郁边塞生活气息,既有生活情趣,又有人情味,清新明快,余味深长,不加雕琢,信口而成,而又感情真挚。诗人善于把许多人心头所想、口里要说的话,用艺术手法加以提炼和概括,使之具有典型的意义。在平易之中而又显出丰富的韵味,自能深入人心,历久不忘。岑参这首诗,正是有这一特色。

岑参简介

唐代·岑参的简介

岑参 岑参(约715-770),祖籍南阳(今属河南),后徙居江陵(今属湖北)。曾任嘉州(今四川乐山)刺史,后人因称“岑嘉州”。太宗时功臣岑文本重孙。天宝三年进士。八年至安西节度使高仙芝幕府掌书记,...〔岑参的诗(387篇) 岑参的名句

猜你喜欢

逢入京使

唐代岑参

故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。

马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。

初至邵阳逢入桂林使作书问其地之安危

宋朝陈与义

湖北弥年所,长沙费月余。
初为邵阳梦,又作桂林书。
老矣身安用,飘然计本疏。
管宁辽海上,何得便端居。

清平道中遇京使问讯

明朝祁顺

两骑驰驱自帝畿,途中相问故迟迟。

旧年人去今年返,正月音来二月知。

执政尚留文彦博,除书未有介之推。

湖川岁歉民饥甚,大旱云霓今属谁。

冬至日遇京使发寄舍弟

唐代杜牧

远信初凭双鲤去,他乡正遇一阳生。尊前岂解愁家国,辇下唯能忆弟兄。旅馆夜忧姜被冷,暮江寒觉晏裘轻。竹门风过还惆怅,疑是松窗雪打声。

冬至日遇京使发寄舍弟

唐代杜牧

远信初凭双鲤去,他乡正遇一阳生。尊前岂解愁家国,
辇下唯能忆弟兄。旅馆夜忧姜被冷,暮江寒觉晏裘轻。
竹门风过还惆怅,疑是松窗雪打声。

别王十后遣京使累路附书

唐代杜牧

重关晓度宿云寒,羸马缘知步步难。此信的应中路见,乱山何处拆书看。

别王十后遣京使累路附书

唐代杜牧

重关晓度宿云寒,羸马缘知步步难。
此信的应中路见,乱山何处拆书看。

京使回自临川得从兄书寄诗依韵和

唐代徐铉

珍重还京使,殷勤话故人。
别离长挂梦,宠禄不关身。
趣向今成道,声华旧绝尘。
莫嗟容鬓老,诗句逐时新。

京使回自临川,得从兄书寄诗,依韵和

唐代徐铉

珍重还京使,殷勤话故人。别离长挂梦,宠禄不关身。
趣向今成道,声华旧绝尘。莫嗟客鬓老,诗句逐时新。

纂修竣事自贵藩东归路逢京使次石阡韵

明朝周瑛

问君何日出京畿,马上相逢话转迟。朝野喜闻多善政,庙堂误说有相知。

病躯只合淮阳卧,散木何烦匠石推。四海和平宗社固,盐梅不必问伊谁。