注音ㄅㄨˋ ㄓ ㄙㄨㄛˇ ㄘㄨㄛˋ
不知所措
词语解释
不知所措[ bù zhī suǒ cuò ]
⒈ 不知该怎么对付,形容惊慌、窘迫。
英be at a loss as to what to do;
引证解释
⒈ 形容不知道该怎么办才好。
引语本《论语·子路》:“则民无所措手足。”
《三国志·吴志·诸葛恪传》:“皇太子以丁酉践尊号,哀喜交并,不知所措。”
唐 柳宗元 《谢李吉甫相公示手札启》:“感深益惧,喜极增悲,五情交战,不知所措。”
清 宣鼎 《夜雨秋灯录·青天白日》:“即有婢媪扶一美人出,与交拜, 南 不知所措, 昉 挽之拜。”
巴金 《秋》十四:“他站在那里不知所措,身子微微发颤。”
国语辞典
不知所措[ bù zhī suǒ cuò ]
⒈ 惊慌失度,不知道怎么办才好。也作「莫知所措」、「未知所措」。
引《三国志·卷六四·吴书诸葛恪传》:「皇太子以丁酉践尊号,哀喜交并,不知所措。」
英语not knowing what to do (idiom); at one's wits' end, embarrassed and at a complete loss
德语keinen Rat mehr wissen, ratlos sein
法语désorientation, déboussolage, perplexité, démonter
分字解释
- 已有的信息量大得令我不知所措。
- 观光者可能被人群和噪声搞得有点不知所措。
- 为什么白宫在税收和预算政策方面会不知所措呢?
- 她感到她的脸变红了。“对不起,罗伯,只是我,嗯,有些不知所措。”
- 当面对许多选择时,人们常常不知所措。
- 没有她我不知所措,但沙发给了我安慰。
- 每年我都对各种各样的减肥产品感到不知所措。
- 挥手表示欢迎和告别,而挠头则表示不知所措。
- 肯定有很多高管因为收到大量备忘录感到不知所措。
- 太多的负面情绪会让我们感到不知所措、焦虑、疲惫或压力过大。
- 学生们毕业时还拥有各种各样的技能和兴趣,但他们往往发现,自己在选择最终职业目标时会不知所措。
- 学生们应当说出美国第13任总统的名字,而面对一根断裂的自行车链条时却不知所措,这是什么时候形成的共识?
- 学生们应当能说出美国第13任总统的名字,但面对一根断裂的自行车链条时却不知所措。这是什么时候形成的共识?
- 他被这个通告震惊得不知所措。
- 他的情绪突变搞得她全然不知所措。
- 我对责任的艰巨性感到不知所措。
- 她感到震惊而茫然不知所措。
- 他突然改变话题,使她茫然不知所措。
- 他的辞职使我们不知所措。
- 自从听到那消息,我一直茫然不知所措。
- 该政府对如何安置这么多人显得不知所措。
- 她的突然到来使得我们不知所措,乱成一团。
- 参议员显然因这意想不到的问题而不知所措。
- 这是一起规矩的严重违反,他几乎不知所措了。
- 生还者不知所措,心有余悸,等待着救援船只。
- 他的生活好像陷入了不知所措的境地,进退两难。
- 此时此刻你们的总统不知所措,尽力想办法推动他的竞选。
- 一些顾客看上去对种类十分繁多的销售货品感到不知所措了。
- 她料想他会要一杯苏格兰威士忌,所以当他请她调一杯马丁尼时,她有点不知所措。
- 不知所措的他在网上看到一则招聘医院志愿者的通知。
相关词语
- bù xiǎo kě不小可
- bù huí不回
- bù qǔ不取
- bù sú不俗
- wéi bó bù xiū帷薄不修
- bì liú bù là必留不剌
- bù zào不造
- shuō bù qí说不齐
- bù zhī tiān gāo dì hòu不知天高地厚
- jiǔ niú lā bù zhuàn九牛拉不转
- bù dé sǐ不得死
- jí jí bù kě zhōng rì岌岌不可终日
- zhī téng zháo yǎng知疼着痒
- bù zhī qǐ dǎo不知起倒
- kùn zhī miǎn xíng困知勉行
- bèi zhī备知
- bù zhī qí xiáng不知其详
- rén rén jiē zhī人人皆知
- chǔ zhī bái楮知白
- bù zhī zì liàng不知自量
- zhī zú bù rǔ知足不辱
- bù zhī lì hài不知利害
- zhì xiǎo yán dà知小言大
- zhī yīn知音
- mín suǒ民所
- suǒ yóu guān所由官
- wú suǒ bù néng无所不能
- suǒ jí所及
- wén suǒ bù wén闻所不闻
- téng lù suǒ誊録所
- wéi suǒ yù wéi惟所欲为
- wú suǒ gù jì无所顾忌
- suǒ wèi所谓
- jí tǐ suǒ yǒu zhì jīng jì集体所有制经济
- wéi suǒ yù wéi为所欲为
- shōu róng suǒ收容所
- qiǎn yán cuò yì遣言措意
- biǎn cuò窆措
- pò cuò迫措
- shǒu zú wú cuò手足无措
- xìng cuò幸措
- jǔ zhǐ shī cuò举止失措
- shù shǒu wú cuò束手无措
- cūn cuò dà村措大
- jìn tuì shī cuò进退失措
- cuò liǎn措敛
- mí zhī suǒ cuò靡知所措
- bìng cuò dà病措大